Liturgical Calendar

Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)

Today Wednesday, April 15, 2026

Wednesday in Low Week

Eastertide Class IV White
Wednesday, March 25, 2026 Class I

Annunciation of the Blessed Virgin Mary

Passiontide White
Source
sancti · sancti/03-25

Rubrics

Gloria: yes Credo: yes Preface: BeataeMariaeVirginis

Commemorations

  • Wednesday in Passion Week Class III

Mass propers

Introit
Ps 44:13; 44:15-16
Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur Regi Vírgines post eam: próximæ ejus adducéntur tibi in lætítia et exsultatióne. (Allelúja, allelúja.)
All the rich among the people seek your favor. Behind her the virgins of her train are brought to the King. They are borne in to You with gladness and joy. (Alleluja, alleluja.)
Ps 44:2
Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi.
My heart overflows with a goodly theme; as I sing my ode to the King.
Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: adducéntur Regi Vírgines post eam: próximæ ejus adducéntur tibi in lætítia et exsultatióne. (Allelúja, allelúja.)
All the rich among the people seek your favor. Behind her the virgins of her train are brought to the King. They are borne in to You with gladness and joy. (Alleluja, alleluja.)
Collect
Deus, qui de beátæ Maríæ Vírginis útero Verbum tuum, Angelo nuntiánte, carnem suscípere voluísti: præsta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Genetrícem Dei crédimus, ejus apud te intercessiónibus adjuvémur.
O God, Who, by the message of an angel, willed Your Word to take flesh in the womb of the Blessed Virgin Mary, grant that we, Your suppliants, who believe her to be truly the Mother of God, may be helped by her intercession with You.
Epistle
Lectio Isaíæ Prophétæ
Lesson from the book of Isaias
Is 7:10-15
In diébus illis: Locútus est Dóminus ad Achaz, dicens: Pete tibi signum a Dómino, Deo tuo, in profúndum inférni, sive in excélsum supra. Et dixit Achaz: Non petam et non tentábo Dóminum. Et dixit: Audíte ergo, domus David: Numquid parum vobis est, moléstos esse homínibus, quia molesti estis et Deo meo? Propter hoc dabit Dóminus ipse vobis signum. Ecce, Virgo concípiet et páriet fílium, et vocábitur nomen ejus Emmánuel. Butýrum et mel cómedet, ut sciat reprobare malum et elígere bonum.
In those days, the Lord spoke to Achaz: Ask for a sign from the Lord, your God; let it be deep as the nether world, or high as the sky! But Achaz answered, I will not ask! I will not tempt the Lord! Then he said, Listen, O house of David! Is it not enough for you to weary men, must you also weary my God? Therefore the Lord Himself will give you this sign: the virgin shall be with child, and bear a Son, and shall name Him Emmanuel. He shall be living on curds and honey by the time He learns to reject the bad and choose the good.
Alleluia
Allelúja, allelúja.
Alleluia, alleluia.
Luc 1:28.
Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Allelúja.
Lk. 1:28 Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women. Alleluia. Num. 17:8 The rod of Jesse has blossomed: a virgin has brought forth God and man: God has given peace, reconciling the lowest with the highest in Himself. Alleluia.
Num 17, 8.
Virga Jesse flóruit: Virgo Deum et hóminem génuit: pacem Deus réddidit, in se reconcílians ima summis. Allelúja.
Tract
Diffúsa est grátia in lábiis tuis: proptérea benedíxit te Deus in ætérnum.
Grace is poured out upon your lips; thus God has blessed you forever.
Propter veritátem et mansuetúdinem et justítiam: et dedúcet te mirabíliter déxtera tua.
In the cause of truth and mercy and for the sake of justice: may your right hand show you wondrous deeds.
Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam: quia concupívit Rex spéciem tuam.
Hear, O daughter, and see; turn your ear; for the King shall desire your beauty.
Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis: fíliæ regum in honóre tuo.
All the rich among the people seek Your favor; the daughters of kings come to meet You.
Ps 44:15-16
Adducéntur Regi Vírgines post eam: próximæ ejus afferéntur tibi.
Behind her the virgins of her train are brought to the King; they are borne in to You.
Adducéntur in lætítia et exsultatióne: adducéntur in templum Regis.
They are brought with gladness and joy; they enter the palace of the King.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secundum Lucam
Continuation + of the Holy Gospel according to Luke
Luc 1:26-38
In illo tempore: Missus est Angelus Gábriel a Deo in civitatem Galilǽæ, cui nomen Názareth, ad Vírginem desponsátam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David, et nomen Vírginis María. Et ingréssus Angelus ad eam, dixit: Ave, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Quæ cum audísset, turbáta est in sermóne ejus: et cogitábat, qualis esset ista salutátio. Et ait Angelus ei: Ne tímeas, María, invenísti enim grátiam apud Deum: ecce, concípies in útero, et páries fílium, et vocábis nomen ejus Jesum. Hic erit magnus, et Fílius Altíssimi vocábitur, et dabit illi Dóminus Deus sedem David, patris ejus: et regnábit in domo Jacob in ætérnum, et regni ejus non erit finis. Dixit autem María ad Angelum: Quómodo fiet istud, quóniam virum non cognósco? Et respóndens Angelus, dixit ei: Spíritus Sanctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi obumbrábit tibi. Ideóque et quod nascétur ex te Sanctum, vocábitur Fílius Dei. Et ecce, Elísabeth, cognáta tua, et ipsa concépit fílium in senectúte sua: et hic mensis sextus est illi, quæ vocátur stérilis: quia non erit impossíbile apud Deum omne verbum. Dixit autem María: Ecce ancílla Dómini, fiat mihi secúndum verbum tuum.
At that time, the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary. And when the angel had come to her, he said, Hail, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. When she had heard him she was troubled at his word, and kept pondering what manner of greeting this might be. And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found grace with God. Behold, you shall conceive in your womb and shall bring forth a son; and you shall call His name Jesus. He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God will give Him the throne of David His father, and He shall be king over the house of Jacob forever; and of His kingdom there shall be no end. But Mary said to the angel, How shall this happen, since I do not know man? And the angel answered and said to her, The Holy Spirit shall come upon you, and the power of the Most High shall overshadow you, and therefore the Holy One to be born shall be called the Son of God. And, behold, Elizabeth your kinswoman also has conceived a son in her old age, and she who was called barren is now in her sixth month; for nothing shall be impossible with God. But Mary said: Behold the handmaid of the Lord; be it done to me according to your word.
Offertory
Luc 1:28 1:42
Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui. (Allelúja.)
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb. (Alleluja.)
Secret
In méntibus nostris, quǽsumus, Dómine, veræ fídei sacraménta confírma: ut, qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur; per ejus salutíferæ resurrectiónis poténtiam, ad ætérnam mereámur perveníre lætítiam.
Fix firmly in our minds, O Lord, we beseech You, the mysteries of the true faith; that we who believe Him, conceived of a virgin, to be true God and man, may be found worthy to attain eternal happiness through the power of His redeeming resurrection.
Communion
Is 7:14
Ecce, Virgo concípiet et páriet fílium: et vocábitur nomen ejus Emmánuel.
Behold, a Virgin shall conceive and bear a Son, and His name shall be called Emmanuel.
Postcommunion
Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus; per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur.
Pour forth, we beseech You, O Lord, Your grace into our hearts, that we, to whom the incarnation of Christ, Your Son, was made known by the message of an angel, may, by His passion and cross, be brought to the glory of the resurrection.

Additional readings

GradualeP
Luc 1:28.Num 17, 8.
Allelúja, allelúja. Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Allelúja. Virga Jesse flóruit: Virgo Deum et hóminem génuit: pacem Deus réddidit, in se reconcílians ima summis. Allelúja.
Alleluia, alleluia. Lk. 1:28 Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women. Alleluia. Num. 17:8 The rod of Jesse has blossomed: a virgin has brought forth God and man: God has given peace, reconciling the lowest with the highest in Himself. Alleluia.
Ad maiorem Dei gloriam