Liturgical Calendar

Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)

Today Wednesday, April 15, 2026

Wednesday in Low Week

Eastertide Class IV White
Thursday, July 23, 2026 Class III

St. Apollinaris, Bishop and Martyr

after Pentecost Red
Source
sancti · sancti/07-23

Rubrics

Gloria: yes Credo: no

Commemorations

  • St. Liborius, Bishop and Confessor Ferial

Mass propers

Introit
Ps 63:11
Lætábitur justus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde. (Allelúja, allelúja.)
The just man is glad in the Lord and takes refuge in Him; all the upright of heart shall be praised.
Ps 63:2
Exáudi, Deus, oratiónem meam cum déprecor: a timóre inimíci éripe ánimam meam.
Hear, O God, my voice in my lament; from the dread enemy preserve my life.
Lætábitur justus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde. (Allelúja, allelúja.)
The just man is glad in the Lord and takes refuge in Him; all the upright of heart shall be praised.
Collect
Deus, fidélium remunerátor animárum, qui hunc diem beáti Apollináris Sacerdótis tui martýrio consecrásti: tríbue nobis, quǽsumus, fámulis tuis; ut, cujus venerándam celebrámus festivitátem, précibus ejus indulgéntiam consequámur.
O God, the rewarder of faithful souls, grant that we may obtain pardon through the prayers of blessed Apollinaris, Your Martyr and Bishop, whose feast we are celebrating.
Epistle
Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli
Lesson from the first letter of St. Peter the Apostle
1 Petri 5:1-11
Caríssimi: Senióres, qui in vobis sunt, obsecro, consénior et testis Christi passiónum: qui et ejus, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum: neque turpis lucri grátia, sed voluntárie: neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et cum apparúerit princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem glóriæ corónam. Simíliter adolescéntes, súbditi estóte senióribus. Omnes autem ínvicem humilitátem insinuáte: quia Deus supérbis resístit, humílibus autem dat grátiam. Humiliámini ígitur sub poténti manu Dei, ut vos exáltet in témpore visitatiónis: omnem sollicitúdinem vestram projiciéntes in eum, quóniam ipsi cura est de vobis. Sobrii estóte, et vigiláte: quia adversárius vester diábolus tamquam leo rúgiens círcuit, quærens quem dévoret: cui resístite fortes in fide: scientes eándem passiónem ei, quæ in mundo est, vestræ fraternitáti fíeri. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in sǽcula sæculórum. Amen.
Beloved: I exhort the presbyters among you - I, your fellow-presbyter and witness of the sufferings of Christ, the partaker also of the glory that is to be revealed in time to come - tend the flock of God which is among you, governing not under constraint, but willingly, according to God; nor yet for the sake of base gain, but eagerly; nor yet as lording it over your charges, but becoming from the heart a pattern to the flock. And when the Prince of the shepherds appears, you will receive the unfading crown of glory. Likewise, you who are younger, be subject to the presbyters. And all of you practice humility toward one another; for, “God, resists the proud, but gives grace to the humble.” Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, that He may exalt you in the time of visitation; cast all your anxiety upon Him, because He cares for you. Be sober, be watchful! For your adversary the devil, as a roaring lion, goes about seeking someone to devour. Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same suffering befalls your brethren all over the world. But the God of all grace, Who has called us unto His eternal glory in Christ Jesus, will Himself, after we have suffered a little while, perfect, strengthen and establish us. To Him is the dominion forever and ever. Amen.
Gradual
Ps 88:21-23
Invéni David servum meum, óleo sancto meo unxi eum: manus enim mea auxiliábitur ei, et bráchium meum confortábit eum.
I have found David, My servant, with My holy oil I have anointed him, that My hand may be always with him, and that My arm may make him strong.
Nihil profíciet inimícus in eo, et fílius iniquitátis non nocébit ei. Allelúja, allelúja
No enemy shall deceive him, nor shall the wicked afflict him. Alleluia, alleluia.
Ps 109:4
Jurávit Dóminus, et non pœnitébit eum: Tu es sacérdos in ætérnum, secúndum órdinem Melchísedech. Allelúja.
You are a priest forever, according to the order of Melchisedec. Alleluia.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Lucam
Continuation + of the Holy Gospel according to Luke
Luc 22:24-30
In illo témpore: Facta est conténtio inter discípulos, quis eórum viderétur esse major. Dixit autem eis Jesus: Reges géntium dominántur eórum; et qui potestátem habent super eos, benéfici vocántur. Vos autem non sic: sed qui major est in vobis, fiat sicut minor: et qui præcéssor est, sicut ministrátor. Nam quis major est, qui recúmbit, an qui mínistrat? nonne qui recúmbit? Ego autem in médio vestrum sum, sicut qui mínistrat. Vos autem estis, qui permansístis mecum in tentatiónibus meis: et ego dispóno vobis, sicut dispósuii mihi Pater meus regnum, ut edátis et bibátis super mensam meam in regno meo: et sedeátis super thronos, judicántes duódecim tribus Israël.
At that time, there arose a dispute among the disciples, which of them was reputed to be the greatest. But Jesus said to them, The kings of the Gentiles lord it over them, and they who exercise authority over them are called Benefactors. But not so with you. On the contrary, let him who is greatest among you become as the youngest, and him who is the chief as the servant. For which is the greater, he who reclines at table, or he who serves? Is it not he who reclines? But I am in your midst as he who serves. But you are they who have continued with Me in My trials. And I appoint to you a kingdom, even as My Father has appointed to Me, that you may eat and drink at My table in My kingdom; and you shall sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Offertory
Ps 88:25
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu ejus. (Allelúja.)
My faithfulness and My kindness shall be with him, and through My name shall his horn be exalted. (Alleluia.)
Secret
Réspice, Dómine, propítius super hæc múnera: quæ pro beáti Sacerdótis et Martyris tui Apollináris commemoratióne deférimus, et pro nostris offensiónibus immolámus.
O Lord, graciously look down upon these gifts which we bring in commemoration of Your blessed Priest and Martyr Apollinaris and offer up for our offenses.
Communion
Matt 25:20; 20:21
Dómine, quinque talénta tradidísti mihi, ecce, ália quinque superlucrátus sum. Euge, serve bone et fidélis, quia in pauca fuísti fidélis, supra multa te constítuam, intra in gáudium Dómini tui.
Master, you handed over to me five talents; behold, I have gained five others in addition. Well done, good and faithful servant; because you have been faithful over a few things, I will set you over many, enter into the joy of your master.
Postcommunion
Tua sancta suméntes, quǽsumus, Dómine, ut beáti Apollináris nos fóveant continuáta præsídia: quia non désinis propítius intuéri, quos tálibus auxíliis concésseris adjuvári.
Receiving Your holy sacrament, we beseech You, O Lord, that the lasting protection of St. Apollinaris may support us; for You do not cease to look favorably upon those to whom You have given such helps.
Ad maiorem Dei gloriam