Liturgical Calendar
Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)
Wednesday in Low Week
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1 The Holy Maccabean Martyrs2 10th Sunday after Pentecost3 Monday in the 10th Week after Pentecost4 St. Dominic the Confessor5 Our Lady of the Snows6 Transfiguration of Our Lord Jesus Christ7 St. Cajetan, Confessor8 St. Jean-Marie Vianney, Confessor9 11th Sunday after Pentecost10 St. Lawrence, Martyr11 Sts. Tiburtius and Susanna, Martyrs12 St. Clare, Virgin13 Sts. Hippolytus and Cassian, Martyrs14 Vigil of the Assumption of the Blessed Virgin Mary15 Assumption of the Blessed Virgin Mary16 12th Sunday after Pentecost17 St. Hyacinth, Confessor18 St. Agapitus, Martyr19 St. John Eudes, Confessor20 St. Bernard of Clairvaux, Abbot and Doctor of the Church21 St. Jeanne-Françoise Frémiot de Chantal, Widow;Duplex22 Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary23 13th Sunday after Pentecost24 St. Bartholomew the Apostle25 St. Louis, Confessor26 St. Zephyrinus, Pope and Martyr27 St. Joseph Calasanz, Confessor28 St. Augustine of Hippo, Bishop, Confessor, and Doctor of the Church29 Beheading of St. John the Baptist30 14th Sunday after Pentecost31 St. Raymond Nonnatus, Confessor
Thursday, August 27, 2026 Class III
St. Joseph Calasanz, Confessor
- Source
- sancti · sancti/08-27 (C2a)
Rubrics
Gloria: yes Credo: no
Mass propers
Introit
Ps 33:12
Veníte, fílii, audíte me: timorem Dómini docébo vos.
Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord.
Ps 33:2
Benedícam Dóminum in omni témpore: semper laus ejus in ore meo.
I will bless the Lord at all times; His praise shall be ever in my mouth.
Veníte, fílii, audíte me: timorem Dómini docébo vos.
Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord.
Collect
Deus, qui per sanctum Joséphum Confessórem tuum, ad erudiéndam spíritu intellegéntiæ ac pietátis juventútem, novum Ecclésiæ tuæ subsídium providére dignátus es: præsta, quǽsumus; nos, ejus exémplo et intercessióne, ita fácere et docére, ut præmia consequámur ætérna.
O God, Who through St. Joseph, Your Confessor, did graciously will to provide Your Church with a new help for the training of youth in the spirit of understanding and holiness; grant, we beseech You, that, following his example and through his intercession, we may live and teach so as to acquire an everlasting reward.
Epistle
Léctio libri Sapiéntiæ
Lesson from the book of Wisdom
Sap 10:10-14
Justum dedúxit Dóminus per vias rectas, et ostendit illi regnum Dei, et dedit illi sciéntiam sanctórum: honestávit illum in labóribus, et complévit labores illíus. In fraude circumveniéntium illum áffuit illi, et honéstum fecit illum. Custodívit illum ab inimícis, et a seductóribus tutávit illum, et certámen forte dedit illi, ut vínceret et sciret, quóniam ómnium poténtior est sapiéntia. Hæc vénditum justum non derelíquit, sed a peccatóribus liberávit eum: descendítque cum illo in fóveam, et in vínculis non derelíquit illum, donec afférret illi sceptrum regni, et poténtiam advérsus eos, qui eum deprimébant: et mendáces osténdit, qui maculavérunt illum, et dedit illi claritátem ætérnam, Dóminus, Deus noster.
She conducted the just, when he fled from his brother's wrath, through the right ways, and shewed him the kingdom of God, and gave him the knowledge of the holy things, made him honourable in his labours, and accomplished his labours. In the deceit of them that overreached him, she stood by him, and made him honourable. She kept him safe from his enemies, and she defended him from seducers, and gave him a strong conflict, that he might overcome, and know that wisdom is mightier than all. She forsook not the just when he was sold, but delivered him from sinners: she went down with him into the pit. And in bands she left him not, till she brought him the sceptre of the kingdom, and power against those that oppressed him: and shewed them to be liars that had accused him, and gave him everlasting glory.
Gradual
Ps 36:30-31
Os justi meditábitur sapiéntiam, et lingua ejus loquétur judícium.
The mouth of the just tells of wisdom, and his tongue utters what is right.
Lex Dei ejus in corde ipsíus: et non supplantabúntur gressus ejus.
The law of his God is in his heart, and his steps do not falter. Alleluia, alleluia.
Allelúja, allelúja.
Blessed is the man who endures temptation; for when he has been tried, he will receive the crown of life. Alleluia.
Jac 1:12.
Beátus vir, qui suffert tentatiónem: quóniam, cum probátus fúerit, accípiet corónam vitæ. Allelúja.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Continuation + of the Holy Gospel according to Matthew
Matt 18:1-5
In illo témpore: Accessérunt discípuli ad Jesum, dicéntes: Quis, putas, major est in regno cœlorum? Et ádvocans Jesus parvulum, státuit eum in médio eórum et dixit: Amen, dico vobis, nisi convérsi fuéritis et efficiámini sicut párvuli, non intrabitis in regnum cœlórum. Quicúmque ergo humiliáverit se sicut párvulus iste, hic est major in regno cœlorum. Et qui suscéperit unum párvulum talem in nómine meo, me súscipit.
At that time, the disciples came to Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven? And Jesus called a little child to Him, set him in their midst, and said, Amen I say to you, unless you turn and become like little children, you will not enter into the kingdom of heaven. Whoever, therefore, humbles himself as this little child, he is the greatest in the kingdom of heaven. And whoever receives one such little child for My sake, receives Me.
Offertory
Ps 9:17
Desidérium páuperum exaudívit Dóminus: præparatiónem cordis eórum audívit auris tua.
The desire of the afflicted the Lord hears; You pay heed to the strengthening of their hearts.
Secret
Altáre tuum, Dómine, munéribus cumulamus oblatis: ut ejus nobis fiant supplicatione propitia, cujus nos donasti patrocínio adjuvári.
Upon Your altar we heap our offerings, O Lord, that they may win mercy for us through the prayer of him whom You have given to help us.
Communion
Marc 10:14
Sínite párvulos veníre ad me, et ne prohibuéritis eos: tálium est enim regnum Dei.
Let the little children come to Me, and do not hinder them, for of such is the kingdom of God.
Postcommunion
Sanctificáti, Dómine, salutári mystério: quǽsumus; ut, intercedénte sancto Josépho Confessóre tuo, ad majus semper proficiámus pietátis increméntum.
Made holy by the sacrament of salvation, O Lord, we pray that, by the intercession of St. Joseph, Your Confessor, we may continue our progress to an ever greater degree of holiness.