Liturgical Calendar
Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)
Wednesday in Low Week
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1 The Holy Maccabean Martyrs2 10th Sunday after Pentecost3 Monday in the 10th Week after Pentecost4 St. Dominic the Confessor5 Our Lady of the Snows6 Transfiguration of Our Lord Jesus Christ7 St. Cajetan, Confessor8 St. Jean-Marie Vianney, Confessor9 11th Sunday after Pentecost10 St. Lawrence, Martyr11 Sts. Tiburtius and Susanna, Martyrs12 St. Clare, Virgin13 Sts. Hippolytus and Cassian, Martyrs14 Vigil of the Assumption of the Blessed Virgin Mary15 Assumption of the Blessed Virgin Mary16 12th Sunday after Pentecost17 St. Hyacinth, Confessor18 St. Agapitus, Martyr19 St. John Eudes, Confessor20 St. Bernard of Clairvaux, Abbot and Doctor of the Church21 St. Jeanne-Françoise Frémiot de Chantal, Widow;Duplex22 Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary23 13th Sunday after Pentecost24 St. Bartholomew the Apostle25 St. Louis, Confessor26 St. Zephyrinus, Pope and Martyr27 St. Joseph Calasanz, Confessor28 St. Augustine of Hippo, Bishop, Confessor, and Doctor of the Church29 Beheading of St. John the Baptist30 14th Sunday after Pentecost31 St. Raymond Nonnatus, Confessor
Sunday, August 23, 2026 Class II
13th Sunday after Pentecost
- Source
- tempora · tempora/Pent13-0
Rubrics
Gloria: yes Credo: yes Preface: Trinitatis
Commemorations
- St. Philip Benizi, Confessor Class III
Mass propers
Introit
Ps 73:20; 73:19; 73:23
Réspice, Dómine, in testaméntum tuum, et ánimas páuperum tuórum ne derelínquas in finem: exsúrge, Dómine, et júdica causam tuam, et ne obliviscáris voces quæréntium te.
Look to Your covenant, O Lord, forsake not forever the lives of Your afflicted ones. Arise, O Lord; defend Your cause; be not unmindful of the voices of those who ask You.
Ps 73:1
Ut quid, Deus, reppulísti in finem: irátus est furor tuus super oves páscuæ tuæ?
Why, O God, have You cast us off forever? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
Réspice, Dómine, in testaméntum tuum, et ánimas páuperum tuórum ne derelínquas in finem: exsúrge, Dómine, et júdica causam tuam, et ne obliviscáris voces quæréntium te.
Look to Your covenant, O Lord, forsake not forever the lives of Your afflicted ones. Arise, O Lord; defend Your cause; be not unmindful of the voices of those who ask You.
Collect
Omnípotens sempitérne Deus, da nobis fídei, spei et caritátis augméntum: et, ut mereámur asséqui quod promíttis, fac nos amáre quod prǽcipis.
Almighty, eternal God, grant us an increase of faith, hope and charity; and make us love what You command so that we may be made worthy to attain what You promise.
Epistle
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Gálatas
Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Galatians
Gal 3:16-22
Fratres: Abrahæ dictæ sunt promissiónes, et sémini ejus. Non dicit: Et semínibus, quasi in multis; sed quasi in uno: Et sémini tuo, qui est Christus. Hoc autem dico: testaméntum confirmátum a Deo, quæ post quadringéntos et trigínta annos facta est lex, non írritum facit ad evacuándam promissiónem. Nam si ex lege heréditas, jam non ex promissióne. Abrahæ autem per repromissiónem donávit Deus. Quid igitur lex? Propter transgressiónes pósita est, donec veníret semen, cui promíserat, ordináta per Angelos in manu mediatóris. Mediátor autem uníus non est: Deus autem unus est. Lex ergo advérsus promíssa Dei? Absit. Si enim data esset lex, quæ posset vivificáre, vere ex lege esset justítia. Sed conclúsit Scriptúra ómnia sub peccáto, ut promíssio ex fide Jesu Christi darétur credéntibus.
Brethren: The promises were made to Abraham and to his offspring. He does not say, And to his offsprings, as of many; but as of one, And to your offspring, Who is Christ. Now I mean this: The Law which was made four hundred and thirty years later does not annul the covenant which was ratified by God, so as to make the promise void. For if the right to inherit be from the Law, it is no longer from a promise. But God gave it to Abraham by promise. What then was the Law? It was enacted on account of transgressions, being delivered by angels through a mediator, until the offspring should come to whom the promise was made. Now there is no intermediary where there is only one; but God is one. Is the Law then contrary to the promises of God? By no means. For if a law had been given that could give life, justice would truly be from the Law. But the Scriptures shut up all things under sin, that by the faith of Jesus Christ the promise might be given to those who believe.
Gradual
Ps 73:20; 73:19; 73:22
Réspice, Dómine, in testaméntum tuum: et ánimas páuperum tuórum ne obliviscáris in finem.
Look to Your covenant, O Lord, be not unmindful of the lives of Your afflicted ones.
Exsúrge, Dómine, et júdica causam tuam: memor esto oppróbrii servórum tuórum. Allelúja, allelúja
Arise, O Lord; defend Your cause; remember the reproach of Your servants. Alleluia, alleluia.
Ps 89:1
Dómine, refúgium factus es nobis a generatióne et progénie. Allelúja.
O Lord, You have been our refuge through all generations. Alleluia.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Lucam
Continuation + of the Holy Gospel according to Luke
Luc 17:11-19
In illo témpore: Dum iret Jesus in Jerúsalem, transíbat per médiam Samaríam et Galilǽam. Et cum ingrederétur quoddam castéllum, occurrérunt ei decem viri leprósi, qui stetérunt a longe; et levavérunt vocem dicéntes: Jesu præcéptor, miserére nostri. Quos ut vidit, dixit: Ite, osténdite vos sacerdótibus. Et factum est, dum irent, mundáti sunt. Unus autem ex illis, ut vidit quia mundátus est, regréssus est, cum magna voce magníficans Deum, et cecidit in fáciem ante pedes ejus, grátias agens: et hic erat Samaritánus. Respóndens autem Jesus, dixit: Nonne decem mundáti sunt? et novem ubi sunt? Non est invéntus, qui redíret et daret glóriam Deo, nisi hic alienígena. Et ait illi: Surge, vade; quia fides tua te salvum fecit.
At that time, Jesus was going to Jerusalem, He was passing between Samaria and Galilee. And as He was entering a certain village, there He met ten lepers, who stood afar off and lifted up their voice, crying, Jesus, Master, have pity on us. And when He saw them He said, Go, show yourselves to the priests. And it came to pass as they were on their way, that they were made clean. But one of them, seeing that he was made clean, returned, with a loud voice glorifying God, and he fell on his face at His feet, giving thanks; and he was a Samaritan. But Jesus answered and said, Were not the ten made clean? But where are the nine? Has no one been found to return and give glory to God, except this foreigner? And He said to him, Arise, go your way, for your faith has saved you.
Offertory
Ps 30:15-16
In te sperávi, Dómine; dixi: Tu es Deus meus, in mánibus tuis témpora mea.
My trust is in You, O Lord; I say, You are my God. In Your hands is my destiny.
Secret
Propitiáre, Dómine, pópulo tuo, propitiáre munéribus: ut, hac oblatióne placátus, et indulgéntiam nobis tríbuas et postuláta concedas.
Look with favor upon Your people, O Lord, look with favor upon their gifts; so that, appeased by this offering, You will grant us pardon and give us what we ask.
Communion
Sap 16:20
Panem de cœlo dedísti nobis, Dómine, habéntem omne delectaméntum et omnem sapórem suavitátis.
You have given us, O Lord, bread from heaven, endowed with all delights and the sweetness of every taste.
Postcommunion
Sumptis, Dómine, cœléstibus sacraméntis: ad redemptiónis ætérnæ, quǽsumus, proficiámus augméntum.
Having received Your heavenly sacrament, O Lord, may we make progress, we beseech You, toward our everlasting salvation.