Liturgical Calendar

Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)

Today Wednesday, April 15, 2026

Wednesday in Low Week

Eastertide Class IV White
Saturday, August 1, 2026 Ferial

The Holy Maccabean Martyrs

after Pentecost Red
Source
sancti · sancti/08-01r (C3a)

Rubrics

Gloria: no Credo: no

Mass propers

Introit
Ps 33:18
Clamavérunt justi, et Dóminus exaudívit eos; et ex ómnibus tribulatiónibus eórum liberávit eos.
When the just cry out, the Lord hears them, and from all their distress He rescues them.
Ps 33:2
Benedícam Dóminum in omni témpore; semper laus ejus in ore meo.
I will bless the Lord at all times; His praise shall be ever in my mouth.
Clamavérunt justi, et Dóminus exaudívit eos; et ex ómnibus tribulatiónibus eórum liberávit eos.
When the just cry out, the Lord hears them, and from all their distress He rescues them.
Collect
Fratérna nos, Dómine, Mártyrum tuórum coróna lætíficet: quæ et fídei nostræ præbeat increménta virtútum; et multíplici nos suffrágio consolétur.
May the brotherly crown of Your Martyrs, O Lord, give us joy and may it afford to our faith an increase of virtues and console us with many prayers.
Epistle
Lectio Epistolæ Sancti Pauli Apostoli ad Hebrǽos
Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Hebrews
Heb 11:33-39
Fratres: sancti per fidem vicérunt regna, operáti sunt justítiam, adépti sunt repromissiónes, obturavérunt ora leónum, extinxérunt ímpetum ignis, effugérunt áciem gládii, convaluérunt de infirmitáte, fortes facti sunt in bello, castra vertérunt exterórum: accepérunt mulíeres de resurrectióne mórtuos suos: álii autem disténti sunt non suscipiéntes redemptiónem ut meliórem invenírent resurrectiónem. Alii vero ludíbria, et vérbera expérti, ínsuper et víncula, et cárceres: lapidáti sunt, secti sunt, tentáti sunt, in occisióne gládii mórtui sunt, circuiérunt in melótis, in péllibus caprínis, egéntes, angustiáti, afflícti: quibus dignus non erat mundus: in solitudínibus errántes, in móntibus, in spelúncis, et in cavérnis terræ. Et hi omnes testimónio fídei probáti, invénti sunt in Christo Iesu, Dómino nostro.
Brethren: The Saints by faith conquered kingdoms, wrought justice, obtained promises, stopped the mouths of lions, quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, recovered strength from weakness, became valiant in battle, put to flight armies of aliens. Women had their dead restored to them by resurrection. Others were tortured, refusing to accept release, that they might find a better resurrection. Others had experience of mockery and stripes, yes, even of chains and prisons. They were stoned, they were sawed asunder, they were tempted, they were put to death by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, distressed, afflicted - of whom the world was not worthy - wandering in deserts, mountains, caves and holes in the earth. And all these, approved by the testimony of faith, were found in Christ Jesus our Lord.
Gradual
Ps 132:1-2
Ecce, quam bonum et quam jucúndum, habitáre fratres in unum!
Behold, how good it is, and how pleasant, where brethren dwell as one! It is as when the precious ointment upon the head runs down over the beard, the beard of Aaron. Alleluia, alleluia.
Sicut unguéntum in cápite, quod descéndit in barbam, barbam Aaron. Allelúja, allelúja.
This is the true fraternal love, which conquers the wickedness of the world: holding fast to the glory of the heavenly kingdom, it has followed Christ. Alleluia.
Hæc est vera fratérnitas, quæ vicit mundi crímina: Christum secúta est, ínclita tenens regna cœléstia. Allelúja.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Lucam
Continuation ++ of the Holy Gospel according to Luke
Luc 12:1-8
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Atténdite a ferménto pharisæórum, quod est hypócrisis. Nihil autem opértum est, quod non revelétur: neque abscónditum, quod non sciátur. Quóniam, quæ in ténebris dixístis, in lúmine dicéntur: et quod in aurem locúti estis in cubículis, prædicábitur in tectis. Dico autem vobis amícis meis: Ne terreámini ab his, qui occídunt corpus, et post hæc non habent ámplius quid fáciant. Osténdam autem vobis, quem timeátis: timéte eum, qui postquam occíderit, habet potestátem míttere in gehénnam. Ita dico vobis: hunc timéte. Nonne quinque pásseres véneunt dipóndio, et unus ex illis non est in oblivióne coram Deo? Sed et capílli cápitis vestri omnes numeráti sunt. Nolíte ergo timére: multis passéribus pluris estis vos. Dico autem vobis: Omnis, quicúmque conféssus fúerit me coram homínibus, et Fílius hóminis confitébitur illum coram Angelis Dei.
At that time, Jesus said to His disciples, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. But there is nothing concealed that will not be disclosed, and nothing hidden that will not be made known. For what you have said in darkness will be said in the light; and what you have whispered in the inner chambers will be preached on the housetops. But I say to you, My friends: Do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. But I will show you Whom you shall be afraid of; be afraid of Him Who, after He has killed, has power to cast into hell. Yes, I say to you, be afraid of Him. Are not five sparrows sold for two farthings? And yet not one of them is forgotten before God. Yes, the very hairs of your head are all numbered. Therefore do not be afraid, you are of more value than many sparrows. And I say to you, everyone who acknowledges Me before men, him will the Son of Man also acknowledge before the angels of God.
Offertory
Ps 149:5-6
Exsultábunt sancti in glória; lætabúntur in cubílibus suis. Exaltatiónes Dei in gútture eórum. Allelúia.
Let the faithful exult in glory; let them sing for joy upon their couches; let the high praises of God be in their throats. Alleluia.
Secret
Mystéria tua, Dómine, pro sanctórum Mártyrum tuórum honóre, devóta mente tractémus: quibus et præsídium nobis crescat et gáudium.
May we perform with pious mind the sacramental rite, O Lord, in honor of Your holy Martyrs, and by them may both protection and joy increase for us.
Communion
Luc 12:4
Dico autem vobis amícis meis: Ne terreámini ab his qui occídunt corpus.
But I say to you, My friends: Do not be afraid of those who persecute you.
Postcommunion
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, quorum memóriam sacraménti participatióne recólimus, fidem quoque proficiéndo sectémur.
Grant, we beseech You, almighty God, that we may follow more and more the faith of those whose memory we venerate in receiving the sacrament.
Ad maiorem Dei gloriam