Liturgical Calendar
Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)
Wednesday in Low Week
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1 The Circumcision of the Lord2 2nd Day in the Octave of Christmas3 3rd Day in the Octave of Christmas4 Most Holy Name of Jesus5 5th Day in the Octave of Christmas6 Epiphany of the Lord7 Second Day within the Epiphany Octave8 Third Day Within the Epiphany Octave9 Fourth Day Within the Epiphany Octave10 Fifth Day Within the Epiphany Octave11 Dominica infra Octavam Epiphaniae12 Seventh Day Within the Epiphany Octave13 Octave Day of the Epiphany14 St. Hilary, Bishop of Poitiers, Confessor and Doctor of the Church15 St. Paul the First Hermit, Confessor16 St. Marcellus, Pope and Martyr17 S. Anthony, Abbot18 2nd Sunday after Epiphany19 St. Canute, King and Martyr20 Ss. Fabian and Sebastian, Martyrs21 S. Agnes, Virgin and Martyr22 Ss. Vincent and Anastasius, Martyrs23 S. Raymond of Penafort, Confessor24 St. Timothy, Bishop and Martyr25 3rd Sunday after Epiphany26 St. Polycarp, Bishop and Martyr27 St. John Chrysostom, Bishop, Confessor, and Doctor of the Church28 St. Peter Nolasco, Confessor29 St. Francis de Sales, Bishop, Confessor, and Doctor of the Church30 St. Martina, Virgin and Martyr31 St. John Bosco, Confessor
Saturday, January 17, 2026 Class III
S. Anthony, Abbot
- Source
- sancti · sancti/01-17 (C5)
Rubrics
Gloria: no Credo: no
Mass propers
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Lucam
Continuation ++ of the Holy Gospel according to Luke
Luc 12:35-40
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum, quando revertátur a núptiis: ut, cum vénerit et pulsáverit, conféstim apériant ei. Beáti servi illi, quos, cum vénerit dóminus, invénerit vigilántes: amen, dico vobis, quod præcínget se, et fáciet illos discúmbere, et tránsiens ministrábit illis. Et si vénerit in secúnda vigília, et si in tértia vigília vénerit, et ita invénerit, beáti sunt servi illi. Hoc autem scitóte, quóniam, si sciret paterfamílias, qua hora fur veníret, vigiláret útique, et non síneret pérfodi domum suam. Et vos estóte paráti, quia, qua hora non putátis, Fílius hóminis véniet.
At that time, Jesus said to His disciples, Let your loins be girt about and your lamps burning, and you yourselves like men waiting for their master’s return from the wedding; so that when he comes and knocks, they may straight-way open to him. Blessed are those servants whom the master, on his return, shall find watching. Amen I say to you, he will gird himself, and will make them recline at table, and will come and serve them. And if he comes in the second watch, and if in the third, and finds them so, blessed are those servants! But of this be assured, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would certainly have watched, and not have let his house be broken into. You also must be ready, because at an hour that you do not expect, the Son of Man is coming.