Liturgical Calendar

Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)

Today Wednesday, April 15, 2026

Wednesday in Low Week

Eastertide Class IV White
Thursday, February 26, 2026 Class III

Thursday in the 1st Week of Lent

Lent Violet
Source
tempora · tempora/Quad1-4

Rubrics

Gloria: no Credo: no

Mass propers

Introit
Ps 95:6
Conféssio et pulchritúdo in conspéctu ejus: sánctitas et magnificéntia in sanctificatióne eius.
Splendor and majesty go before Him; praise and grandeur are in His sanctuary.
Ps 95:1
Cantáte Dómino cánticum novum: cantáte Dómino, omnis terra.
Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all you lands.
Conféssio et pulchritúdo in conspéctu ejus: sánctitas et magnificéntia in sanctificatióne eius.
Splendor and majesty go before Him; praise and grandeur are in His sanctuary.
Collect
Devotiónem pópuli tui, quǽsumus, Dómine, benígnus inténde: ut, qui per abstinéntiam macerántur in córpore, per fructum boni óperis reficiántur in mente.
We beseech You, O Lord, look graciously upon the fervor of Your people, who mortify themselves in the flesh through abstinence: that they may be refreshed in spirit by the fruit of these good works.
Epistle
Léctio Ezechiélis Prophétæ
Lesson from the Prophecy of Ezechiel
Ezech 18:1-9
In diébus illis: Factus est sermo Dómini ad me, dicens: Quid est, quod inter vos parábolam vértitis in provérbium istud in terra Israël, dicéntes: Patres comedérunt uvam acérbam, et dentes filiórum obstupéscunt? Vivo ego, dicit Dóminus Deus, si erit ultra vobis parábola hæc in provérbium in Israël. Ecce, omnes ánimæ meæ sunt: ut ánima patris, ita et ánima fílii mea est: ánima, quæ peccáverit, ipsa moriétur. Et vir si fúerit justus, et fécerit judícium et justítiam, in móntibus non coméderit, et óculos suos non leváverit ad idóla domus Israël: et uxórem próximi sui non violáverit, et ad mulíerem menstruátam non accésserit: et hóminem non contristáverit: pignus debitóri reddíderit, per vim nihil rapúerit: panem suum esuriénti déderit, et nudum operúerit vestiménto: ad usúram non commodáverit, et ámplius non accéperit: ab iniquitáte avértent manum suam, et judícium verum fécerit inter virum et virum: in præcéptis meis ambuláverit, et judícia mea custodíerit, ut fáciat veritátem: hic justus est, vita vivet, ait Dóminus omnípotens.
In those days, the word of the Lord came to me: Son of man, what is the meaning of this proverb that you recite in the land of Israel: ‘Fathers have eaten green grapes, thus their children’s teeth are on edge’? As I live, says the Lord God, I swear that there shall no longer be anyone among you who will repeat this proverb in Israel. For all lives are Mine; the life of the father is like the life of the son, both are Mine; only the one who sins shall die. If a man is virtuous - if he does what is right and just, if he does not eat on the mountains, nor raise his eyes to the idols of the house of Israel; if he does not defile his neighbor’s wife, nor have relations with a woman in her menstrual period; if he oppresses no one, gives back the pledge received for a debt, commits no robbery; if he gives food to the hungry and clothes the naked; if he does not lend at interest nor exact usury; if he holds off from evil-doing, judges fairly between a man and his opponent; if he lives by My statutes and is careful to observe My ordinances, that man is virtuous - he shall surely live, says the Lord almighty.
Gradual
Ps 16:8; 16:2
Custódi me, Dómine, ut pupíllam óculi: sub umbra alárum tuárum prótege me.
Keep me, O Lord, as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings.
De vultu tuo judícium meum pródeat: óculi tui vídeant æquitátem.
From You let my judgment come; Your eyes behold what is right.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Continuation of the Holy Gospel according to Matthew
Matt 15:21-28
In illo témpore: Egréssus Jesus secéssit in partes Tyri et Sidónis. Et ecce, múlier Chananǽa a fínibus illis egréssa clamávit, dicens ei: Miserére mei, Dómine, fili David: fília mea male a dæmónio vexátur. Qui non respóndit ei verbum. Et accedéntes discípuli ejus rogábant eum, dicéntes: Dimítte eam; quia clamat post nos. Ipse autem respóndens, ait: Non sum missus nisi ad oves, quæ periérunt domus Israël. At illa venit, et adorávit eum, dicens: Dómine, ádjuva me. Qui respóndens, ait: Non est bonum súmere panem filiórum, et míttere cánibus. At illa dixit: Etiam, Dómine: nam et catélli edunt de micis, quæ cadunt de mensa dominórum suórum. Tunc respóndens Jesus, ait illi: O múlier, magna est fides tua: fiat tibi, sicut vis. Et sanáta est fília ejus ex illa hora.
At that time, leaving there, Jesus retired to the district of Tyre and Sidon. And behold, a Canaanite woman came out of that territory and cried out to Him, saying, Have pity on me, O Lord, Son of David! My daughter is sorely beset by a devil. He answered her not a word. And His disciples came up and besought Him, saying, Send her away, for she is crying after us. But He answered and said, I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel. But she came and worshipped Him, saying, Lord, help me! He said in answer, It is not fair to take the children’s bread and to cast it to the dogs. But she said, Yes, Lord; for even the dogs eat of the crumbs that fall from their masters’ table. Then Jesus answered and said to her, O woman, great is your faith! Let it be done to you as you will. And her daughter was healed from that moment.
Offertory
Ps 33:8-9
Immíttet Angelus Dómini in circúitu timéntium eum, et erípiet eos: gustáte, et vidéte, quóniam suávis est Dóminus.
The angel of the Lord encamps around those who fear Him, and delivers them. Taste and see how good the Lord is.
Secret
Sacrifícia, Dómine, quǽsumus, propénsius ista nos salvent, quæ medicinálibus sunt institúta jejúniis.
May these sacrificial gifts, we beseech You, O Lord, be the more effective unto our salvation since they have been aided by wholesome fasting.
Communion
Joann 6:52
Panis, quem ego dédero, caro mea est pro sǽculi vita.
The bread that I will give is My Flesh for the life of the world.
Postcommunion
Tuórum nos, Dómine, largitáte donórum, et temporálibus attólle præsídiis, et rénova sempitérnis.
May Your generous grace sustain and help us, O Lord, in this world and make us new for the world to come.

Additional readings

Super populum
Orémus. Humiliáte cápita vestra Deo. Da, quǽsumus, Dómine, pópulis christiánis: et, quæ profiténtur, agnóscere, et cœléste munus dilígere, quod frequéntant.
Let us pray. Bow your heads to God. Grant we beseech You, O Lord, that Your faithful people may be aware of what they profess and may love the heavenly gift which they regularly receive.
Ad maiorem Dei gloriam