Liturgical Calendar

Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)

Today Friday, April 17, 2026

St. Anicetus, Pope and Martyr

Eastertide Ferial Red
Tuesday, October 7, 2025 Class II

Our Lady of the Rosary

after Pentecost White
Source
sancti · sancti/10-07

Rubrics

Gloria: yes Credo: yes Preface: BeataeMariaeVirginis

Commemorations

  • St. Mark, Pope and Confessor Ferial

Mass propers

Introit
Gaudeámus omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Maríæ Vírginis: de cujus sollemnitáte gaudent Angeli et colláudant Fílium Dei.
Let us all rejoice in the Lord, keeping a feastday in honor of the Blessed Virgin Mary, for whose celebration the angels rejoice and unite in praising the Son of God.
Ps 44:2
Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi.
My heart overflows with a goodly theme; as I sing my ode to the King.
Gaudeámus omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Maríæ Vírginis: de cujus sollemnitáte gaudent Angeli et colláudant Fílium Dei.
Let us all rejoice in the Lord, keeping a feastday in honor of the Blessed Virgin Mary, for whose celebration the angels rejoice and unite in praising the Son of God.
Collect
Deus, cujus Unigénitus per vitam, mortem et resurrectiónem suam nobis salútis ætérnæ præmia comparávit: concéde, quǽsumus; ut, hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur, quod cóntinent, et quod promíttunt, assequámur.
O God, Whose only-begotten Son, by His life, death and resurrection, has merited for us the grace of eternal salvation, grant, we beseech You, that, meditating on those mysteries in the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate what they contain and obtain what they promise.
Epistle
Léctio libri Sapiéntiæ
Lesson from the book of Proverbs
Prov 8:22-24; 8:32-35
Dóminus possédit me in inítio viárum suárum, ántequam quidquam fáceret a princípio. Ab ætérno ordináta sum et ex antíquis, ántequam terra fíeret. Nondum erant abýssi, et ego jam concépta eram. Nunc ergo, fílii, audíte me: Beáti, qui custódiunt vias meas. Audíte disciplínam, et estóte sapiéntes, et nolíte abjícere eam. Beátus homo, qui audit me et qui vígilat ad fores meas cotídie, et obsérvat ad postes óstii mei. Qui me invénerit, invéniet vitam et háuriet salútem a Dómino.
The Lord begot me, the firstborn of His ways, the forerunner of His prodigies of long ago; from of old I was poured forth, at the first, before the earth. When there were no depths I was brought forth. So now, O children, listen to me; happy those who keep my ways. Hear instruction, and be wise, and refuse it not. Happy the man who obeys me, watching daily at my gates, waiting at my doorposts; for he who finds me finds life, and wins favor from the Lord.
Gradual
Ps 44:5; 44:11; 44:12
Propter veritátem et mansuetúdinem et justítiam, et dedúcet te mirabíliter déxtera tua.
In the cause of truth and mercy and for the sake of justice: may your right hand show you wondrous deeds.
Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam: quia concupívit Rex spéciem tuam.
Hear, O daughter, and see; turn your ear; for the King shall desire your beauty. Alleluia, alleluia.
Allelúja, allelúja.
The solemnity of the glorious Virgin Mary, of the seed of Abraham, sprung from the tribe of Juda, of the noble line of David. Alleluia.
Sollémnitas gloriósæ Vírginis Maríæ ex sémine Abrahæ, ortæ de tribu Juda, clara ex stirpe David. Allelúja.
Offertory
In me grátia omnis viæ et veritátis, in me omnis spes vitæ et virtútis: ego quasi rosa plantáta super rivos aquárum fructificávi.
In me is all grace of the way and of the truth, in me is all hope of life and of virtue. Like a rose planted near running waters I have borne fruit.
Secret
Fac nos, quǽsumus, Dómine, his munéribus offeréndis conveniénter aptári: et per sacratíssimi Rosárii mystéria sic vitam, passiónem et glóriam Unigéniti tui recólere; ut ejus digni promissiónibus efficiámur:
Grant us, we beseech You, O Lord, to be properly prepared to offer these gifts, and, through the mysteries of the most holy Rosary, so to keep in mind the life, passion and glory of Your only-begotten Son, that we may be made worthy of His promises.
Communion
Eccli 39:19
Floréte, flores, quasi lílium, et date odórem, et frondéte in grátiam, collaudáte cánticum, et benedícite Dóminum in opéribus suis.
Break forth in blossoms like the lily, and yield a smell, and bring forth leaves in grace, and praise with canticles, and bless the Lord in His works.
Postcommunion
Sacratíssimæ Genetrícis tuæ, cujus Rosárium celebrámus, quǽsumus, Dómine, précibus adjuvémur: ut et mysteriórum, quæ cólimus, virtus percipiátur; et sacramentórum, quæ súmpsimus, obtineátur efféctus:
May the prayers of Your most holy Mother, whose Rosary we are honoring, help us, we beseech You, O Lord, that we may derive strength from the mysteries we celebrate and obtain benefit from the sacrament we have received.

Additional readings

Rank1960
Festum Beatae Mariae Virginis a Rosario;;Duplex 2 classis;;5;;ex C11
Sanctissimi Rosarii Beatae Mariae Virginis;;Duplex 2 classis;;5;;ex C11
Ad maiorem Dei gloriam