Liturgical Calendar
Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)
St. Anicetus, Pope and Martyr
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1 St. Giles, Abbot2 St. Stephen, King of Hungary, Confessor3 St. Pius X, Pope and Confessor4 Friday in the 14th Week after Pentecost5 St. Lawrence Justinian, Bishop and Confessor6 15th Sunday after Pentecost7 Monday in the 15th Week after Pentecost8 Nativity of the Blessed Virgin Mary9 S. Gorgonius, Martyr10 St. Nicholas of Tolentino Confessor11 Sts. Protus and Hyacinth Martyrs12 Holy Name of the Blessed Virgin Mary13 16th Sunday after Pentecost14 Exaltation of the Holy Cross15 Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary16 Sts. Cornelius, Pope and Cyprian, Bishop, Martyrs17 Impression of the Stigmata of St. Francis18 St. Joseph of Cupertino Confessor19 St. Januarius, Bishop and Companions, Martyrs20 17th Sunday after Pentecost21 St. Matthew, Apostle and Evangelist22 St. Thomas of Villanova, Bishop and Confessor23 St. Linus, Pope and Martyr24 Our Lady of Ransom25 Friday in the 17th Week after Pentecost26 Sts. Cyprian and Justina, Martyrs27 18th Sunday after Pentecost28 St. Wenceslaus, Duke and Martyr29 Dedication of the Archbasilica of St. Michael the Archangel30 St. Jerome, Priest, Confessor and Doctor of the Church
Saturday, September 19, 2026 Class III
St. Januarius, Bishop and Companions, Martyrs
- Source
- sancti · sancti/09-19
Rubrics
Gloria: no Credo: no
Mass propers
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Continuation + of the Holy Gospel according to Matthew
Matt 24:3-13
In illo témpore: Sedénte Jesu super montem Olivéti, accessérunt ad eum discípuli secréto, dicéntes: Dic nobis, quando hæc erunt? et quod signum advéntus tui et consummatiónis sǽculi? Et respóndens Jesus, dixit eis: Vidéte, ne quis vos sedúcat. Multi enim vénient in nómine meo, dicéntes: Ego sum Christus: et multos sedúcent. Auditúri enim estis prælia et opiniónes prœliórum. Vidéte, ne turbémini. Opórtet enim hæc fíeri, sed nondum est finis. Consúrget enim gens in gentem, et regnum in regnum, et erunt pestiléntiæ et fames et terræmótus per loca. Hæc autem ómnia inítia sunt dolórum. Tunc tradent vos in tribulatiónem et occídent vos: et éritis odio ómnibus géntibus propter nomen meum. Et tunc scandalizabúntur multi, et ínvicem tradent, et odio habébunt ínvicem. Et multi pseudoprophétæ surgent, et sedúcent multos. Et quóniam abundávit iníquitas, refrigéscet cáritas multórum. Qui autem perseveráverit usque in finem, hic salvus erit.
At that time, as Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying: Tell us, when are these things to happen, and what will be the sign of Your coming and of the end of the world? And in answer Jesus said to them, Take care that no one leads you astray. For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray. For you shall hear of wars and rumors of wars. Take care that you do not be alarmed, for these things must come to pass, but the end is not yet. For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be pestilences and famines and earthquakes in various places. But all these things are the beginnings of sorrows. Then they will deliver you up to tribulation, and will put you to death; and you will be hated by all nations for My name’s sake. And then many will fall away, and will betray one another, and will hate one another. And many false prophets will arise, and will lead many astray. And because iniquity will abound, the charity of the many will grow cold. But whoever perseveres to the end, he shall be saved.