Liturgical Calendar
Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)
St. Anicetus, Pope and Martyr
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1 St. Giles, Abbot2 St. Stephen, King of Hungary, Confessor3 St. Pius X, Pope and Confessor4 Friday in the 14th Week after Pentecost5 St. Lawrence Justinian, Bishop and Confessor6 15th Sunday after Pentecost7 Monday in the 15th Week after Pentecost8 Nativity of the Blessed Virgin Mary9 S. Gorgonius, Martyr10 St. Nicholas of Tolentino Confessor11 Sts. Protus and Hyacinth Martyrs12 Holy Name of the Blessed Virgin Mary13 16th Sunday after Pentecost14 Exaltation of the Holy Cross15 Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary16 Sts. Cornelius, Pope and Cyprian, Bishop, Martyrs17 Impression of the Stigmata of St. Francis18 St. Joseph of Cupertino Confessor19 St. Januarius, Bishop and Companions, Martyrs20 17th Sunday after Pentecost21 St. Matthew, Apostle and Evangelist22 St. Thomas of Villanova, Bishop and Confessor23 St. Linus, Pope and Martyr24 Our Lady of Ransom25 Friday in the 17th Week after Pentecost26 Sts. Cyprian and Justina, Martyrs27 18th Sunday after Pentecost28 St. Wenceslaus, Duke and Martyr29 Dedication of the Archbasilica of St. Michael the Archangel30 St. Jerome, Priest, Confessor and Doctor of the Church
Thursday, September 3, 2026 Class III
St. Pius X, Pope and Confessor
- Source
- sancti · sancti/09-03
Rubrics
Gloria: yes Credo: no
Mass propers
Introit
Ps 88:20-22
Extuli eléctum de pópulo, óleo sancto meo unxi eum: ut manus mea sit semper cum eo, et brácchium meum confírmet eum.
I have raised up the chosen one from the people; with My holy oil I have anointed him, that My hand may be always with him, and that My arm may make him strong.
Ps. 88:2
Grátias Dómini in ætérnum cantábo: per omnes generatiónes annuntiábo fidelitátem tuam ore meo.
The favors of the Lord I will sing forever; through all generations my mouth shall proclaim Your faithfulness.
Extuli eléctum de pópulo, óleo sancto meo unxi eum: ut manus mea sit semper cum eo, et brácchium meum confírmet eum.
I have raised up the chosen one from the people; with My holy oil I have anointed him, that My hand may be always with him, and that My arm may make him strong.
Collect
Deus, qui ad tuéndam cathólicam fidem, et univérsa in Christo instauránda sanctum Pium, Summum Pontíficem, cælésti sapiéntia et apostólica fortitúdine replevísti: concéde propítius; ut, ejus institúta et exémpla sectántes, præmia consequámur ætérna.
O God Who, for the defense of the Catholic faith and the restoration of all things in Christ, filled St. Pius, the Supreme Pontiff, with heavenly wisdom and apostolic fearlessness, mercifully grant that, by following his teachings and examples, we may receive Your eternal rewards.
Epistle
Lectio prima Sancti Pauli apóstoli ad Thessalonicénses
Lesson from the first letter of St. Paul the Apostle to the Thessalonians
1 Thess 2:2-8
Fratres: Fidúciam habúimus in Deo nostro, loqui ad vos Evangélium Dei in multa sollicitúdine. Exhortátio enim nostra non de erróre, neque de immundítia, neque in dolo, sed sicut probáti sumus a Deo ut crederétur nobis Evangélium: ita lóquimur non quasi homínibus placéntes, sed Deo, qui probat corda nostra. Neque enim aliquándo fúimus in sermóne adulatiónis, sicut scitis: neque in occasióne avarítiæ: Deus testis est: nec quæréntes ab homínibus glóriam, neque a vobis, neque ab áliis. Cum possémus vobis óneri esse ut Christi apóstoli: sed facti sumus párvuli in médio vestrum, tamquam si nutrix fóveat fílios suos. Ita desiderántes vos, cúpide volebámus trádere vobis non solum Evangélium Dei, sed étiam ánimas nostras: quóniam caríssimi nobis facti estis.
Brethren: We had confidence in our God to preach to you the gospel of God amid much anxiety. For our exhortation was not from error, nor from impure motives, nor from guile; but, as approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak not as pleasing men, but God, Who proves our hearts. For at no time have we used words of flattery, as you know, nor any pretext for avarice, God is witness, nor have we sought glory from men, neither from you nor from others. Although as the apostles of Christ we could have claimed a position of honor among you, still while in your midst we were as children, as if a nurse were cherishing her own children. So, we, in our love for you, would gladly have imparted to you not only the gospel of God, but also our own souls, because you had become most dear to us.
Gradual
Ps 39:10-11
Annuntiávi justítiam tuam in cœtu magno; ecce lábia mea non cohíbui: Dómine, tu nosti.
I announced Your justice in the vast assembly; I did not restrain my lips as You, O Lord, know.
Justítiam tuam non abscóndi in corde meo; fidelitátem tuam et auxílium tuum narrávi. Allelúia, allelúia.
Your justice I kept not hid within my heart; Your faithfulness and Your salvation I have spoken of. Alleluia, alleluia.
Ps 22:5-6
Paras mihi mensam, inúngis óleo caput meum, calix meus ubérrimus est. Allelúia.
You spread the table before me; You anoint my head with oil; my cup overflows. Alleluia.
Alleluia
Alleluia, alleluia.
Alleluia, alleluia.
Ps 22:5-6
Paras mihi mensam, inúngis óleo caput meum, calix meus ubérrimus est. Allelúia.
You spread the table before me; You anoint my head with oil; my cup overflows. Alleluia.
Ps 25:8
Dómine, díligo habitáculum domus tuæ et locum tabernáculi glóriæ tuæ. Allelúia.
Lord, I love the house in which You dwell, the tenting-place of Your glory. Alleluia.
Tract
Ps 131:16-18
Sacerdótes ejus índuam salúte, et sancti ejus exsultántes exsultábunt.
Her priests I will clothe with salvation, and her faithful ones shall shout merrily for joy.
Illic David suscitábo cornu, parábo lucérnam uncto meo.
In her will I make a horn to sprout forth for David; I will place a lamp for My anointed.
Inimícos ejus índuam confusióne, super ipsum autem fulgébit diadéma meum.
His enemies I will clothe with shame, but upon him My crown shall shine.
Gospel
Sequéntia Sancti evangélii secúndum Joánnem
Continuation + of the Holy Gospel according to John
Joannes 21:15-17
In illo témpore, dicit Jesus Simóni Petro: Simon Joánnis, díligis me plus his? Dicit ei: Etiam Dómine, tu scis quia amo te. Dicit ei: Pasce agnos meos. Dicit ei íterum: Simon Joánnis, díligis me? Ait illi: Etiam Dómine, tu scis quia amo te. Dicit ei: Pasce agnos meos. Dicit ei tértio: Simon Joánnis, amas me? Contristátus est Petrus, quia dixit ei tértio: Amas me? et dixit ei: Dómine, tu ómnia nosti, tu scis quia amo te. Dixit ei: Pasce oves meas.
At that time, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, do you love Me more than these do? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You. He said to him, Feed My lambs. He said to him a second time, Simon, son of John, do you love Me? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You. He said to him, Feed My lambs. And third time He said to him, Simon, son of John, do you love Me? Peter was grieved because He said to him for the third time, Do you love Me? And he said to Him, Lord, You know all things, You know that I love You. He said to him, Feed My sheep.
Offertory
Ps 33:12
Veníte, fílii; audíte me: timórem Dómini docébo vos.
Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord.
Secret
Oblatiónibus nostris, quǽsumus, Dómine, benígne suscéptis, da nobis, ut hæc divína mystéria, sancto Pio Summo Pontífice intercedénte, sincéris tractémus obséquiis et fidéli mente sumámus.
Having graciously accepted our offerings, we beseech You, O Lord, that we may ever treat this divine sacrament with sincere veneration and receive it with faithful heart, through the prayers of St. Pius, Your Supreme Pontiff.
Communion
Joannes 6:56-57
Caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; qui mandúcat meam carnem et bibit meum sánguinem, in me manet, et ego in illo.
My Flesh is food indeed, and My Blood is drink indeed. He who eats My Flesh and drinks My Blood, abides in Me and I in him.
Postcommunion
Mensæ cæléstis virtúte refécti, quǽsumus, Dómine Deus noster: ut, interveniénte sancto Pio Summo Pontífice; fortes efficiámur in fide, et in tua simus caritáte concórdes.
We, who have been filled with strength at the heavenly table, beseech You, O Lord, our God, that by the intercession of St. Pius, Supreme Pontiff, we may be made firm in faith and of one mind in Your love.
Additional readings
GradualeP
Ps 22:5-6Ps 25:8
Alleluia, alleluia.
Paras mihi mensam, inúngis óleo caput meum, calix meus ubérrimus est. Allelúia.
Dómine, díligo habitáculum domus tuæ et locum tabernáculi glóriæ tuæ. Allelúia.
Alleluia, alleluia.
You spread the table before me; You anoint my head with oil; my cup overflows. Alleluia.
Lord, I love the house in which You dwell, the tenting-place of Your glory. Alleluia.