Liturgical Calendar
Roman Missal of 1962 (Extraordinary Form)
St. Anicetus, Pope and Martyr
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
1 All Saints2 All Souls3 Tuesday in the 23rd Week after Pentecost4 St. Charles Borromeo, Bishop and Confessor5 Thursday in the 23rd Week after Pentecost6 Friday in the 23rd Week after Pentecost7 Saturday in the 23rd Week after Pentecost8 Resumed 4th Sunday after Epiphany9 Dedication of the Lateran Basilica of Our Savior10 St. Andrew Avellino Confessor11 St. Martin, Bishop of Tours, Confessor12 St. Martin I, Pope and Martyr13 St. Didacus, Confessor14 St. Josaphat, Bishop and Martyr15 Resumed 3rd Sunday after Epiphany16 St. Gertrude, Virgin17 St. Gregory the Wonderworker, Bishop and Confessor18 Dedication of the Basilicas of the Apostles Sts. Peter and Paul19 St. Elizabeth, Widow20 St. Felix de Valois, Confessor21 Presentation of the Blessed Virgin Mary22 24th Sunday after Pentecost23 St. Clement, Pope and Martyr24 St. John of the Cross, Confessor and Doctor of the Church25 St. Catharine of Alexandria, Virgin and Martyr26 St. Sylvester, Abbot27 Friday in the 24th Week after Pentecost28 Saturday in the 24th Week after Pentecost29 1st Sunday of Advent30 St. Andrew the Apostle
Sunday, November 29, 2026 Class I
1st Sunday of Advent
- Source
- tempora · tempora/Adv1-0
Rubrics
Gloria: no Credo: yes
Commemorations
- St. Saturninus, Martyr Ferial
Mass propers
Introit
Ps 24:1-3
Ad te levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.
To You I lift up my soul: in You, O my God, I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. No one who waits for You shall be put to shame.
Ps 24:4
Vias tuas, Dómine, demónstra mihi: et sémitas tuas édoce me.
Your ways, O Lord, make known to me; teach me Your paths.
Ad te levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.
To You I lift up my soul: in You, O my God, I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. No one who waits for You shall be put to shame.
Collect
Excita, quǽsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni: ut ab imminéntibus peccatórum nostrórum perículis, te mereámur protegénte éripi, te liberánte salvári:
Put forth Your power, O Lord, we beseech You, and come, that with You as our protector we may be rescued from the impending danger of our sins; and with You as our deliverer, may we obtain our salvation.
Epistle
Lectio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános
Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Romans
Rom 13:11-14.
Fratres: Sciéntes, quia hora est jam nos de somno súrgere. Nunc enim própior est nostra salus, quam cum credídimus. Nox præcéssit, dies autem appropinquávit. Abjiciámus ergo ópera tenebrárum, et induámur arma lucis. Sicut in die honéste ambulémus: non in comessatiónibus et ebrietátibus, non in cubílibus et impudicítiis, non in contentióne et æmulatióne: sed induímini Dóminum Jesum Christum.
Brethren: Understand, for it is now the hour for us to rise from sleep, because now our salvation is nearer than when we came to believe. The night is far advanced; the day is at hand. Let us therefore lay aside the works of darkness, and put on the armor of light. Let us walk becomingly as in the day, not in revelry and drunkenness, not in debauchery and wantonness, not in strife and jealousy. But put on the Lord Jesus Christ.
Gradual
Ps 24:3; 24:4
Univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur, Dómine.
No one who waits for You shall be put to shame.
Vias tuas, Dómine, notas fac mihi: et sémitas tuas édoce me. Allelúja, allelúja.
Your ways, O Lord, make known to me; teach me Your paths. Alleluia, alleluia.
Ps 84:8.
Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam: et salutáre tuum da nobis. Allelúja.
Show us, O Lord, Your kindness, and grant us Your salvation. Alleluia.
Gospel
Sequéntia ++ sancti Evangélii secundum Lucam
Continuation + of the Holy Gospel according to Luke
Luc 21:25-33.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Erunt signa in sole et luna et stellis, et in terris pressúra géntium præ confusióne sónitus maris et flúctuum: arescéntibus homínibus præ timóre et exspectatióne, quæ supervénient univérso orbi: nam virtútes cœlórum movebúntur. Et tunc vidébunt Fílium hóminis veniéntem in nube cum potestáte magna et majestáte. His autem fíeri incipiéntibus, respícite et leváte cápita vestra: quóniam appropínquat redémptio vestra. Et dixit illis similitúdinem: Vidéte ficúlneam et omnes árbores: cum prodúcunt jam ex se fructum, scitis, quóniam prope est æstas. Ita et vos, cum vidéritis hæc fíeri, scitóte, quóniam prope est regnum Dei. Amen, dico vobis, quia non præteríbit generátio hæc, donec ómnia fiant. Cœlum et terra transíbunt: verba autem mea non transíbunt.
At that time, Jesus said to His disciples: There will be signs in the sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations bewildered by the roaring of sea and waves; men fainting for fear and for expectation of the things that are coming on the world; for the powers of heaven will be shaken. And then they will see the son of Man coming upon a cloud with great power and majesty. but when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption is at hand. And He spoke to them a parable. Behold the fig tree, and all the trees. When they now put forth their buds, you know that summer is near. Even so, when you see these things coming to pass, know that the kingdom of God is near. Amen I say to you, this generation will not pass away till all things have been accomplished. Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
Offertory
Ps 24:1-3.
Ad te levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.
To You I lift up my soul: in You, O my God, I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. No one who waits for You shall be put to shame.
Secret
Hæc sacra nos, Dómine, poténti virtúte mundátos ad suum fáciant purióres veníre princípium.
May these offerings, O Lord, cleanse us by their mighty power and thus make us come purer before You Who are their author.
Communion
Ps 84:13.
Dóminus dabit benignitátem: et terra nostra dabit fructum suum.
The Lord will give His benefits: and our land shall yield its increase.
Postcommunion
Suscipiámus, Dómine, misericórdiam tuam in médio templi tui: ut reparatiónis nostræ ventúra sollémnia cóngruis honóribus præcedámus.
May we receive Your mercy, O Lord, in the midst of Your temple, and thus prepare with due observance for the coming festal season of our redemption.
Additional readings
GradualeF
Ps 24:3; 24:4
Univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur, Dómine.
Vias tuas, Dómine, notas fac mihi: et sémitas tuas édoce me.
No one who waits for You shall be put to shame.
Your ways, O Lord, make known to me; teach me Your paths.