Dienstag, 9. Oktober 2018

Hl. Johannes Leonhard, Bekenner

III. Klasse Weiß nach Pfingsten

Messproprium

Introitus (Eccli 42:15-16) Allioli
In sermónibus Dómini ópera ejus: sol illúminans per ómnia respéxit, et glória Dómini plenum est opus ejus.
Cantáte Dómino cánticum novum: cantáte Dómino, omnis terra.
Singet dem Herrn ein neues Lied, singet dem Herren, alle Lande!
In sermónibus Dómini ópera ejus: sol illúminans per ómnia respéxit, et glória Dómini plenum est opus ejus.
Kollekte
Deus, qui beátum Joánnem Confessórem tuum ad fidem in géntibus propagándam mirabíliter excitáre dignátus es, ac per eum in erudiéndis fidélibus novam in Ecclésia tua famíliam congregásti: da nobis fámulis tuis; ita ejus institútis profícere, ut prǽmia consequámur ætérna.
Epistel (2Kor 4:1-6, 15-18)
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios
Fratres: Habéntes administratiónem juxta quod misericórdiam consecúti sumus, non defícimus, sed abdicámus occúlta dedécoris, non ambulántes in astútia, neque adulterántes verbum Dei, sed in manifestatióne veritátis commendántes nosmetípsos ad omnem consciéntiam hóminum coram Deo. Quod si étiam opértum est Evangélium nostrum: in iis, qui péreunt, est opértum: in quibus Deus hujus sǽculi excæcávit mentes infidélium, ut non fúlgeat illis illuminátio Evangélii glóriæ Christi, qui est imágo Dei. Non enim nosmetípsos prædicámus, sed Jesum Christum Dóminum nostrum: nos autem servos vestros per Jesum: quóniam Deus, qui dixit de ténebris lucem splendéscere, ipse illúxit in córdibus nostris ad illuminatiónem sciéntiæ claritátis Dei, in fácie Christi Jesu. Omnia enim propter vos: ut grátia abúndans, per multos in gratiárum actione, abúndet in glóriam Dei. Propter quod non deficimus: sed licet is, qui foris est, noster homo corrumpátur: tamen is, qui intus est, renovatur de die in diem. Id enim, quod in præsenti est momentáneum et leve tribulatiónis nostræ, supra modum in sublimitáte ætérnum glóriæ pondus operátur in nobis, non contemplántibus nobis quæ vidéntur, sed quæ non vidéntur. Quæ enim vidéntur, temporália sunt: quæ autem non vidéntur, ætérna sunt.
Graduale (Ps 73:21; 69:10) Allioli
Inflammátum est cor meum, et renes mei commutáti sunt: zelus domus tuæ comédit me.
Weil mein Herz entbrannt und meine Nieren bewegt waren, Denn der Eifer für dein Haus hat mich verzehrt und die Schmähungen derer, die dich schmähten, trafen mich.
Pósuit os meum quasi gládium acutum: in umbra manus suæ protéxit me, et pósuit me sicut sagíttam eléctam. Allelúja, allelúja.
Er machte meinen Mund wie ein scharfes Schwert, im Schatten seiner Hand beschützte er mich und machte mich zu einem auserlesenen Pfeile, in seinem Köcher verbarg er mich.
Tamquam prodígium factus sum multis: et tu adjútor fortis, Allelúja.
Wie ein Wunder bin ich vielen geworden, denn du bist ein starker Helfer.
Tractus (Ps 55:3-4; 65:17) Allioli
Contristátus sum in exercitatióne mea: et conturbátus sum a voce inimíci, et a tribulatióne peccatóris.
merke auf mich und erhöre mich! Ich bin betrübt in meiner Kümmernis und verwirrt ob der Stimme des Feindes und ob der Bedrängnis durch den Sünder. Denn sie wälzen Unheil auf mich und fallen in ihrem Grimme über mich her.
Quóniam declinavérunt in me iniquitátes: et in ira molésti erant mihi.
Ego autem ad Deum clamávi: et Dóminus salvábit me.
Offertorium (Kol 1:25) Allioli
Christi factus sum ego miníster secúndum dispensatiónem Dei, quæ data est mihi, ut ímpleam verbum Dómini.
deren Diener ich geworden bin nach Gottes Veranstaltung, die mir für euch zuerteilt ward, das Wort Gottes voll zu machen,
Stillgebet
Súscipe, Dómine, oblatiónem mundam salutáris hóstiæ: et præsta; ut, intercedénte beáto Joánne Confessóre tuo, úbique géntium júgiter offerátur.
Kommunion (Phil 3:7) Allioli
Quæ mihi fuérunt lucra, hæc arbitrátus sum propter Christum detriménta.
Doch was mir Gewinn war, das alles habe ich um Christi willen für Schaden erachtet.
Schlussgebet
Pretiósi córporis, et sánguinis tui sacris refécti mystériis, Dómine, adprecámur: ut beáti Joánnis Confessóris tui exémplo, studeámus confitéri quod crédidit, et ópere exercére quod dócuit:
GradualeP (Ps 52:10) Allioli
Allelúja, allelúja
Sicut olíva fructífera in domo Dei, speravi in misericórdia Dei in ætérnum: et in sǽculum sǽculi. Allelúja
Ich aber bin im Hause Gottes wie ein fruchtbarer Ölbaum, ich hoffe auf das Erbarmen Gottes immer und ewig.
In Deo salutáre meum, et glória mea: Deus auxílii mei, et spes mea in Deo est. Allelúja.
Auf Gott beruht mein Heil und mein Ruhm, er ist der Gott, der mir hilft, und meine Hoffnung beruht auf Gott!
Ad maiorem Dei gloriam