Credo in unum ⚬ Deum, Patrem omnipoténtem, Ich glaub an den einen ⚬ Gott. Den allmächtigen Vater, factórem cæli et terræ, Schöpfer des Himmels und der Erde, visibílium ómnium et invisibílium. aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge. Et in unum Dóminum ⚬ Jesum Christum, Und an den einen Herrn ⚬ Jesus Christus, Fílium Dei unigénitum. Gottes eingeborenen Sohn. Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula. Er ist aus dem Vater geboren vor aller Zeit. Deum de Deo, Gott von Gott, lumen de lúmine, Licht vom Lichte, Deum verum de Deo vero. wahrer Gott vom wahren Gott; Génitum, non factum, Gezeugt, nicht geschaffen, consubstantiálem Patri: eines Wesens mit dem Vater; per quem ómnia facta sunt. durch Ihn ist alles geschaffen. Qui propter nos hómines Für uns Menschen et propter nostram salútem und um unsres Heiles willen descéndit de cælis. ist Er vom Himmel herabgestiegen.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto Er hat Fleisch angenommen durch den Hl. Geist ex ⚬ María Vírgine: aus ⚬ Maria, der Jungfrau Et homo factus est. und ist Mensch geworden. Crucifíxus étiam pro nobis: Gekreuzigt wurde Er sogar für uns; sub Póntio Piláto passus, et sepúltus est. unter Pontius Pilatus hat Er den Tod erlitten und ist begraben worden
Et resurréxit tértia die, Er ist auferstanden am dritten Tage, secúndum Scriptúras. gemäß der Schrift; Et ascéndit in cáelum: Er ist aufgefahren in den Himmel sedet ad déxteram Patris. und sitzet zur Rechten des Vaters.
Et íterum ventúrus est cum glória Er wird wiederkommen in Herrlichkeit, judicáre vivos et mórtuos: Gericht zu halten über Lebende und Tote: cujus regni non erit finis. und Seines Reiches wird kein Endes sein.
Et in Spíritum Sanctum, Ich glaube an den Heiligen Geist, Dóminum et vivificántem: den Herrn und Lebensspender, qui ex Patre Filióque procédit. der vom Vater und vom Sohne ausgeht. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur: zugleich angebetet und verherrlicht; qui locútus est per Prophétas. Er hat gesprochen durch die Propheten. Et unam sanctam cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Ich glaube an die eine, heilige, katholische und apostolische Kirche. Confíteor unum baptísma Ich bekenne die eine Taufe in remissiónem peccatórum. zur Vergebung der Sünden. Et exspécto resurrectiónem mortuórum. Ich erwarte die Auferstehung der Toten. ♱ Et vitam ventúri sǽculi. Amen. ♱ Und das Leben der zukünftigen Welt. Amen.