Wednesday, December 7, 2067

St. Ambrose, Bishop, Confessor and Doctor of the Church

Class III White Advent

Mass propers

Introit
In the midst of the assembly he opened his mouth; and the Lord filled him with the spirit of wisdom and understanding; He clothed him with a robe of glory.
It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to Your name, Most High.
In the midst of the assembly he opened his mouth; and the Lord filled him with the spirit of wisdom and understanding; He clothed him with a robe of glory.
Epistle
Lesson from the second letter of St. Paul the Apostle to Timothy
Beloved: I charge you, in the sight of God and Christ Jesus, Who will judge the living and the dead by His coming and by His kingdom, preach the word, be urgent in season, out of season; reprove, entreat, rebuke with all patience and teaching. For there will come a time when they will not endure the sound doctrine; but having itching ears, will heap up to themselves teachers according to their lusts, and they will turn away their hearing from the truth and turn aside rather to fables. But be watchful in all things, bear with tribulation patiently, work as a preacher of the Gospel, fulfill your ministry. As for me, I am already being poured out in sacrifice, and the time of my deliverance is at hand. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith. For the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord, the just Judge, will give to me in that day; yet not to me only, but also to those who love His coming.
Gradual (Ecclus 44:16) Douay-Rheims
Ecce sacérdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo.
Non est inventus símilis illi, qui conserváret legem Excélsi. Allelúja, allelúja.
Jurávit Dóminus, et non pænitébit eum: Tu es sacérdos in ætérnum, secúndum órdinem Melchísedech. Allelúja.
The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
Gospel
Continuation + of the Holy Gospel according to Matthew
At that time Jesus said to His disciples: “You are the salt of the earth; but if the salt loses its strength, what shall it be salted with? It is no longer of any use but to be thrown out and trodden underfoot by men. You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden. Neither do men light a lamp and put it under the measure, but upon the lampstand, so as to give light to all in the house. Even so let your light shine before men, in order that they may see your good works and give glory to your Father in heaven. Do not think that I have come to destroy the Law or the Prophets. I have not come to destroy, but to fulfill. For amen I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle shall be lost from the Law till all things have been accomplished. Therefore whoever does away with one of these least commandments, and so teaches men, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever carries them out and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
Secret
Omnípotens sempitérne Deus, múnera tuæ majestáti obláta, per intercessiónem beáti Ambrósii Confessóris tui atque Pontíficis, ad perpétuam nobis fac proveníre salútem.
Almighty and everlasting God, grant that the gifts offered to Your majesty through the intercession of blessed Ambrose, Your confessor and bishop, may benefit us for eternal salvation.
Communion
Once, by My holiness, have I sworn; his posterity shall continue forever, and his throne shall be like the sun before Me; like the moon, which remains forever.
Postcommunion
Sacraménta salútis nostræ suscipiéntes, concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut beáti Ambrósii Confessóris tui atque Pontíficis nos ubíque orátio ádjuvet; in cujus veneratióne hæc tuæ obtúlimus majestáti.
Almighty God, we who receive the sacrament of our salvation, beseech You that the prayer of blessed Ambrose, Your Bishop and Confessor, in whose honor we have offered this sacrifice to Your majesty, may everywhere help us.
Name
Ambrósium
Commemoratio Oratio
Deus, qui Unigéniti tui Matrem ab origináli culpa in sua Conceptióne mirabíliter præservásti: da, quǽsumus; ut sua nos intercessióne munítos, corde mundos fácias suæ interésse festivitáti:
O God, who in her conception, didst wonderfully preserve the mother of thy only begotten Son from the stain of the original Sin, grant we pray, that thou make us so to be strengthened by her intercession as with pure hearts to take in her festival.
Commemoratio Secreta
Múnera nostra, Dómine, apud tuam cleméntiam immaculátæ Dei Genetrícis commendet orátio: quam ab omni origináli labe præservásti; ut dignum Fílii tui habitáculum effici mererétur:
May our offerings, O Lord, be commended to thy clemency by the prayer of the Immaculate Mother of God: who thou didst preserve from all stain of original sin, that she might deserve to become a fit dwelling-place for thy Son
Commemoratio Postcommunio
Concéde, miséricors Deus, fragilitáti nostræ præsídium: ut, qui immaculátæ Conceptiónis Genetrícis unigéniti Fílii tui festivitátem prævenímus; intercessiónis ejus auxílio a nostris iniquitátibus resurgámus.
Grant protection to our weakness, O merciful God: that we, who are preparing for the festival of the Immaculate Conception of the Mother of thy only-begotten Son, may by the help of her prayers rise up from our iniquities.
Ad maiorem Dei gloriam