Friday, June 30, 2017

Commemoration of St. Paul the Apostle

Class III Red after Pentecost

Mass propers

Epistle (Gal 1:11-20)
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Gálatas
Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Galatians
Fratres: Notum vobis facio Evangélium, quod evangelizátum est a me, quia non est secúndum hóminem: neque enim ego ab hómine accépi illud neque dídici, sed per revelatiónem Jesu Christi. Audístis enim conversatiónem meam aliquándo in Judaísmo: quóniam supra modum persequébar Ecclésiam Dei, et expugnábam illam, et proficiébam in Judaísmo supra multos coætáneos meos in génere meo, abundántius æmulátor exsístens paternárum mearum traditiónum. Cum autem plácuit ei, qui me segregávit ex útero matris meæ, et vocávit per grátiam suam, ut reveláret Fílium suum in me, ut evangelizárem illum in géntibus: contínuo non acquiévi carni et sánguini, neque veni Jerosólymam ad antecessóres meos Apóstolos: sed ábii in Arábiam: et íterum revérsus sum Damáscum: déinde post annos tres veni Jerosólymam vidére Petrum, et mansi apud eum diébus quíndecim: álium autem Apostolórum vidi néminem, nisi Jacóbum fratrem Dómini. Quæ autem scribo vobis, ecce coram Deo, quia non méntior.
Brethren: I give you to understand, that the gospel which was preached by me is not of man. For I did not receive it from man, nor was I taught it; but I received it by a revelation of Jesus Christ. For you have heard of my former manner of life in Judaism; how beyond all measure I persecuted the Church of God, and ravaged it. And I advanced in Judaism above many of my contemporaries in my nation, showing much more zeal for the traditions of my fathers. But when it pleased Him Who from my mother’s womb set me apart and called me by His grace, to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, immediately, without taking counsel with flesh and blood, and without going up to Jerusalem to those who were appointed Apostles before me, I retired into Arabia, and again returned to Damascus. Then after three years I went to Jerusalem to see Peter, and I remained with him fifteen days. But I saw none of the other Apostles, except James, the brother of the Lord. Now in what I am writing to you, behold, before God, I do not lie.
Gradual (Gal 2:8-9)
Qui operátus est Petro in apostolátum, operátus est et mihi inter gentes: et cognovérunt grátiam Dei, quæ data est mihi.
He Who worked in Peter for the apostleship, worked also in me among the Gentiles; and they recognized the grace of God, that was given to me.
Grátia Dei in me vácua non fuit: sed grátia ejus semper in me manet. Allelúja, allelúja.
The grace of God in me has not been fruitless; but His grace always remains in me. Alleluia, alleluia.
Sancte Paule Apóstole, prædicátor veritátis et doctor géntium, intercéde pro nobis. Allelúja.
Holy Apostle Paul, preacher of truth, and teacher of the Gentiles, intercede for us. Alleluia.
Tract
Tu es vas electiónis, sancte Paule Apóstole: vere digne es glorificándus.
Prædicátor veritátis et doctor géntium in fide et veritáte.
Per te omnes gentes cognovérunt grátiam Dei.
Intercéde pro nobis ad Deum, qui te elégit.
Gospel
Continuation + of the Holy Gospel according to Matthew
At that time, Jesus said to His disciples, Behold, I am sending you forth like sheep in the midst of wolves. Be therefore wise as serpents, and guileless as doves. But beware of men; for they will deliver you up to councils, and scourge you in their synagogues, and you will be brought before governors and kings for My sake, for a witness to them and to the Gentiles. But when they deliver you up, do not be anxious how or what you are to speak; for what you are to speak will be given you in that hour. For it is not you who are speaking, but the Spirit of your Father Who speaks through you. And brother will hand over brother to death, and the father of his child; children will rise up against parents and put them to death. And you will be hated by all for My name’s sake; but he who has persevered to the end will be saved.
Oratio Pauli
Deus, qui multitúdinem géntium beáti Pauli Apóstoli prædicatióne docuísti: da nobis, quǽsumus; ut, cujus natalícia cólimus, ejus apud te patrocínia sentiámus.
O God, Who taught vast numbers of the Gentiles by the preaching of the blessed Apostle Paul, grant we beseech You that, by honoring his memory, we may enjoy the benefit of his patronal intercession.
GradualeP (Ps 106:8) Douay-Rheims
Allelúja, allelúja.
Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus. et mirabília ejus fíliis hóminum. Allelúja.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Sancte Paule Apóstole, prædicátor veritátis et doctor géntium, intercéde pro nobis. Allelúja.
Postcommunio Pauli
Percéptis, Dómine, sacraméntis: beáto Paulo Apóstolo tuo interveniénte, deprecámur; ut, quæ pro illíus celebráta sunt glória, nobis profíciant ad medélam.
Having received Your sacrament, O Lord, we implore You, that what we have celebrated in honor of St. Paul, Your Apostle, may by his intercession benefit us as a healing remedy.
Ad maiorem Dei gloriam